Thai Sabaai - Tolk en vertaalwerkzaamheden

Voor Nederlandsers is het moeilijk om vanwege de taal- en cultuurbariëre zaken te doen met Thailand. Ook het reizen en oriënteren in Thailand is ingewikkeld door het Thaise schrift en doordat de meeste Thais geen of slechts enkele woorden Engels kennen. Ketty heeft ervaring als tolk Thais / Engels / Nederlands en als begeleidster voor het bedrijfsleven. Ze spreekt ook vloeiend Kmer (Cambodja) en spreekt ze Loatiaans (Laos). Ze heeft op de Rhamkhamhaeng universiteit van Bangkok het vak communicatie gestudeerd met als hoofdvak Engels . Haar bul heeft ze gehaald in 2005. Die werd uitgereikt door de dochter van de koning, en dat is voor Thais een hele eer.Ook het toespreken van grote groepen mensen is ze gewend. Door haar manier van overkomen is het ijs tussen Thaise en Nederlandse zakenpartners dan ook snel gebroken.